marchand de biens

Spanish translation: compraventa de inmuebles / corredor inmobiliario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marchand de biens
Spanish translation:compraventa de inmuebles / corredor inmobiliario
Entered by: maría josé mantero obiols

13:00 Aug 8, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
French term or phrase: marchand de biens
En un extracto del registro mercantil francés:

- Activité exercée: promotion immobilière et marchand de biens

He encontrado esta definición:
Marchand de biens
commerçant dont l'activité consiste à acheter des immeubles pour son propre compte et à les revendre ensuite avec l'intention de réaliser un bénéfice. Cette activité n'est pas réglementée, donc n'offre pas les mêmes garanties que celles de l'agent immobilier mais connaît un régime fiscal particulier. Cependant de nombreux marchands de biens réputés exercent leur activité en réhabilitant des immeubles qu'ils achètent afin de les vendre rénovés.
http://www.agimmobilier.com/resource-center/terms-de-l-immob...
maría josé mantero obiols
France
Local time: 13:07
compra venta de inmuebles
Explanation:
La frase quedaría asía: "Actividad ejercida: promoción inmobiliaria y compra venta de inmuebles."
Selected response from:

Rosana Tierno (X)
Uruguay
Local time: 08:07
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3compra venta de inmuebles
Rosana Tierno (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
compra venta de inmuebles


Explanation:
La frase quedaría asía: "Actividad ejercida: promoción inmobiliaria y compra venta de inmuebles."

Rosana Tierno (X)
Uruguay
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza
3 hrs
  -> gracias

agree  clauzet: pas mal
6 hrs
  -> gracias

agree  Veronica NUNEZ
9 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search