à toute chose

Spanish translation: estar-en-las-cosas (noción filosófica)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:être présent aux choses / à toute chose
Spanish translation:estar-en-las-cosas (noción filosófica)
Entered by: Martine Joulia

00:14 Jul 26, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
French term or phrase: à toute chose
Hola:

No estoy muy seguro de cómo traducir la siguiente frase que pertenece a un texto de psicología:

La frase es la siguiente:

"La présence à toute chose est dépendante de la présence au corps"

La expresión que me causa problemas es "à toute chose". No estoy familiarizado con ella.

No sé si traducirlo como : La presencia en todo depende de la presencia en el cuerpo.
La presencia en todas las cosas depende de la presencia en el cuerpo.

O quizá lo estoy interpretando mal y la frase se debe traducir de un modo que desconozco.
Agradecería ayuda.

Gracias de antemano.
Dubin
estar en las cosas
Explanation:
Aquí, se traduce por "estar-en-las-cosas"

"Dado que la existencia es posibilidad y proyección, Heidegger en
El ser y el tiempo afirma que entre las determinaciones del tiempo
(pasado, presente y futuro) la fundamental es el futuro. «El proyectarse
hacia delante sobre el "en vista de sí mismo", proyectarse que se
fundamenta en el porvenir, es un rasgo esencial de la existencialidad. El
sentido primario de ésta es el porvenir.» Sin embargo, el cuidado, que
anticipa posibilidades, surge desde el pasado y lo implica. Y entre
pasado y futuro se .da el alternarse con las cosas, que es el presente.
Estas tres determinaciones del tiempo hallan su significado en su estar
«fuera de sí»: el futuro es un tender hacia delante, el presente es un
estar en las cosas, y el pasado es un volver a una situación de hecho
en el propósito de aceptada. Esta es la razón por la que Heidegger
llama «éxtasis» (en su sentido etimológico de «estar fuera») a los tres
momentos del tiempo: «Porvenir, "haber sido" y presente revelan el
carácter del "a por", del "hacia atrás" y del "encontrarse con".
Los fenómenos del ad, el retro y el "cabe" revelan la temporalidad."

http://www.olimon.org/uan/reale-antisieri_fenomenologia_exis...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:57
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3estar en las cosas
Martine Joulia


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estar en las cosas


Explanation:
Aquí, se traduce por "estar-en-las-cosas"

"Dado que la existencia es posibilidad y proyección, Heidegger en
El ser y el tiempo afirma que entre las determinaciones del tiempo
(pasado, presente y futuro) la fundamental es el futuro. «El proyectarse
hacia delante sobre el "en vista de sí mismo", proyectarse que se
fundamenta en el porvenir, es un rasgo esencial de la existencialidad. El
sentido primario de ésta es el porvenir.» Sin embargo, el cuidado, que
anticipa posibilidades, surge desde el pasado y lo implica. Y entre
pasado y futuro se .da el alternarse con las cosas, que es el presente.
Estas tres determinaciones del tiempo hallan su significado en su estar
«fuera de sí»: el futuro es un tender hacia delante, el presente es un
estar en las cosas, y el pasado es un volver a una situación de hecho
en el propósito de aceptada. Esta es la razón por la que Heidegger
llama «éxtasis» (en su sentido etimológico de «estar fuera») a los tres
momentos del tiempo: «Porvenir, "haber sido" y presente revelan el
carácter del "a por", del "hacia atrás" y del "encontrarse con".
Los fenómenos del ad, el retro y el "cabe" revelan la temporalidad."

http://www.olimon.org/uan/reale-antisieri_fenomenologia_exis...

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search