19:20 Jun 7, 2006 |
|
French to Spanish translations [PRO] Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | talleres/trabajos/servicios de microedición |
| ||
4 | servicios de identidad visual |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
servicios de identidad visual Explanation: Editique : faire que vos documents de gestion ou mailings, à données variables, soient personnalisés, édités et publiés électroniquement, en grands volumes, dans les délais, au moindre coût, quel que soit le format Reference: http://www.samarcande.com/enquete.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
talleres/trabajos/servicios de microedición Explanation: GDT Définition : Méthode d'édition permettant de créer et de publier au moyen d'un micro-ordinateur, de progiciels, de logiciels spécialisés et d'une imprimante de qualité des documents comparables à ceux obtenus par photocomposition. Sous-entrée(s) : synonyme(s) micro-édition n. f. microédition n. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2006-06-07 22:58:13 GMT) -------------------------------------------------- Se realiza un control de la consistencia de las variables de la encuesta, tanto en el proceso de captura de datos (microedición), como en el posterior tratamiento de la información. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|