GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:40 Aug 4, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Alvarez Local time: 23:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | calentar el micrófono |
| ||
4 | probar el micro |
|
calentar el micrófono Explanation: Por ahora es lo único que se me ocurre.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
probar el micro Explanation: Le terme toaster est le terme anglais désignant une « personne qui chante en faisant sauter les mots », il fut donné par analogie avec les tartines éjectées d'un grille-pain en fin de cuisson. Le deejay signifiait un chanteur qui pose un texte sur un son (appelé riddim dans le milieu) le terme évolua avec erreur puisqu'il désigne à force , celui qui mixe les sons ou les chansons c'est-à-dire le Disc jockey. Le développement des musiques électroniques et notamment du hip-hop (surtout le deejaying) ont fortement contribué à la diffusion de la maladresse. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.