poteau de mine

Spanish translation: pilar/poste (o pilote) de mina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poteau de mine
Spanish translation:pilar/poste (o pilote) de mina
Entered by: Nadia Martin

20:49 Nov 3, 2020
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
French term or phrase: poteau de mine
¡Hola! Estoy traduciendo un texto sobre materias primas y productos de madera fabricados en las Landas (Francia) y aparece el término 'poteau de mine', que no sé cómo traducir. La frase es la siguiente:

L'embouchure est choisi car il peut recevoir à moindre frais par voie maritime le charbon anglais, les navires repartant chargés de traverses et de poteaux de mine provenant de la forêt landaise.

¿Alguien tiene alguna idea?
Nadia Martin
Spain
Local time: 03:22
pilar/poste (o pilote) de mina
Explanation:
Hola, Nadia:
Creo que se trata sencillamente de «pilares de mina» o «postes de mina», es decir, postes de madera que se utilizan para apuntalar la excavación. Otra opción, menos frecuente, es «pilotes de mina».
Encontrarás varias referencias. Te copio alguna.
Saludos.
Eugenia
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 23:22
Grading comment
Muchísimas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pilar/poste (o pilote) de mina
Eugenia Sánchez


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pilar/poste (o pilote) de mina


Explanation:
Hola, Nadia:
Creo que se trata sencillamente de «pilares de mina» o «postes de mina», es decir, postes de madera que se utilizan para apuntalar la excavación. Otra opción, menos frecuente, es «pilotes de mina».
Encontrarás varias referencias. Te copio alguna.
Saludos.
Eugenia


    Reference: http://www.fao.org/3/W4345S/w4345s08.htm
    https://www.scribd.com/doc/173694119/Tesis-Minado-Por-Subniveles-Con-Taladros-Largos-en-Mantos
Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search