GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Apr 6, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Mining & Minerals / Gems / joaillerie | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Zuli Fernandez Uruguay Local time: 19:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | idea |
| ||
2 | en talla poliédrica |
| ||
1 | referencia en inglés: |
|
idea Explanation: Hola María José Se encuentran una o dos descripciones de joyas con "pans russes" en Google, pero no creo que exista una manera de cortar las caras que se llame así. Me da la impresión que puede ser una confusión con "pan-russe", que se ve relacionado con joyas en esta página por ejemplo: http://www.portail-des-antiquaires.com/index.asp?id=668&idl=... En general se habla de "pans" o "pans coupés". Suerte. A. [Pan-/panto- détermine le 2e élém.; il introduit l'idée d'un ensemble complet, d'une totalité] 1. [Le 2e élém. est un subst.] a) [Les mots constr. désignent ce qui réunit tout ce que décrit le 2e élém. (issu d'un subst. gr.)] V. panchromatique, panchronique. Rem. Empr. au gr., v. panoplie, pantière. b) [Les mots constr. désignent un ensemble d'individus ou le phénomène social ou politique qui régit cet ensemble] V. panafricain, panaméricain, panarabe, pandémonium, pangermanisme, panhellénique, panislamisme et aussi: http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fastshowart.exe?54}PAN... pan-. (Del pref. gr. παν-). 1. elem. compos. Significa 'totalidad'. Panteísmo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en talla poliédrica Explanation: En una página encontré esta explicación que me hace pensar que puede tratarse de este tipo de talla. "La talla en facetas fue inventada por Marcell Tolkowsky en 1919, se trata de una talla poliédrica rectangular que intensifica al máximo la luminosidad del diamante y aunque otras piedras como la circonita se tallen con la misma forma, no conseguirán el mismo efecto." www.salamoyua.com/subastas/historico2.asp?tabla=subasta39 En este enlace aparece, en un catálogo: "anillo de oro amarillo con una fila de esmeraldas en talla poliédrica." No sé si es la solución, pero espero que te ayude a encontrarla. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-04-06 15:17:08 GMT) -------------------------------------------------- Olvidé decirte que llegué a esta conclusión porque el señor Tolokowsky era ruso. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-04-06 15:22:28 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, supongo que es de origen ruso. www.raulybarra.com/notijoya/archivosnotijoya4/4piedras_puli... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
referencia en inglés: Explanation: »»» English: «Russian-cut» or «Russian make» www.pba-auctions.com/images/catalogues/ventes_2005/pdf_2005... http://www.handengraver.net/glossary.shtml#r http://www.raulybarra.com/notijoya/archivosnotijoya5/5glosar... http://www.kristallsmolensk.com/ destinia.com/guide/odp/Smolensk/57003/es -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2006-04-07 14:26:08 GMT) -------------------------------------------------- será «talla rusa» ? -------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2006-04-08 11:36:59 GMT) -------------------------------------------------- tengo confrimación de 2 orfebres españoles que "russian cut" (en inglés) es "talla rusa" (en español) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.