"militaires du rang et militaire de carrière"

Spanish translation: militares de escalafón y militar de carrera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"militaires du rang et militaire de carrière"
Spanish translation:militares de escalafón y militar de carrera
Entered by: Egmont

07:04 Oct 14, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
French term or phrase: "militaires du rang et militaire de carrière"
L'armée de terre comprend une partie importante de sous-officiers, suivis par les" militaires du rang "et les officiers.
Les armées comprennent également une part a peu près égale de "militaires de carrière " et de militaires sous contrat.

Necesitaría saber cómo se traduce militaire du rang et de carrière
-- SSLL
Local time: 01:02
militares de escalafón y militar de carrera
Explanation:
Los primeros comienzan en el cuartel como soldados rasos y ascienden por el transcurso del tiempo (soldado, cabo, cabo primero, sargento, sargento primero/mayor, brigada, subteniente, teniente...) y los segundos estudian en la academia y comienzan directamente como oficiales, a partir de alférez, teniente, capitán, comandante, teniente coronel, coronel, general...
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 01:02
Grading comment
Gracias a todos y Gracias Mariana por el enlace que me resultó muy útil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1militares de escalafón y militar de carrera
Egmont
4Ver
Mariana Zarnicki


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
militaires de rang et militaire de carriêre
militares de escalafón y militar de carrera


Explanation:
Los primeros comienzan en el cuartel como soldados rasos y ascienden por el transcurso del tiempo (soldado, cabo, cabo primero, sargento, sargento primero/mayor, brigada, subteniente, teniente...) y los segundos estudian en la academia y comienzan directamente como oficiales, a partir de alférez, teniente, capitán, comandante, teniente coronel, coronel, general...


    yourdictionary.com ->> french
Egmont
Spain
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos y Gracias Mariana por el enlace que me resultó muy útil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
7 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver


Explanation:
Bárbara: según la página del Ministerio de Defensa de España que te adjunto, estas son las categorías de militares. Según el contexto, creo que tendrías que elegir alguna de estas opciones.
Suerte!

De carácter permanente (militares de carrera)
. De carácter temporal (militares de complemento y militares profesionales de tropa y marinería).



    Reference: http://www.ejercito.mde.es/personal/ley/cuerpespec.html
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 21:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search