18:47 Mar 11, 2008 |
French to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / sngiología | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | por detrás de la gónada |
|
por detrás de la gónada Explanation: Primero: En el título "sngiología" ¿ será ? ¿angiología? Segundo : por deducción "retro" = del latín que significa hacia atrás. Tercero: lo único que sale en el Google : es lo siguiente y en italiano "retromalleolare interno ed esterno,il solco retrogonale. e le creste tibiali. Evitare di applicare cerotti sotto i bendaggi per non ..." por lo tanto creo que hay un error en el texto o ¿hablará de las Venas pélvicas: gonadal.? Es todo lo que te puedo ayudar... -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2008-03-11 20:22:24 GMT) -------------------------------------------------- Insisto que el texto contiene errores : " la douleur remis sous ..." -------------------------------------------------- Note added at 16 horas (2008-03-12 11:26:31 GMT) -------------------------------------------------- Si tienes razón, "mis sous cortisone" se usó corticoides en el tartamiento pero.. el dolor de varias semanas... eso me hizo pensar que "cedió" a la cortisona.... ¡que te vaya bien! sigue investigando. Si lo deseas me mandas algo vía e-mail y te ayudo. Hoy NO tengo traducciones. -------------------------------------------------- Note added at 16 horas (2008-03-12 11:33:54 GMT) -------------------------------------------------- imagen. 12.Zona de transición cervicofacial: (Regiones: retroestílea, preestílea, parotídea, submandibular o suprahioidea, y retrogonial o de Farabeuf). Anatomía en las técnicas de imagen. Hay que ver el contexto de tu traducción para sabe bien de que parte del cuerpo se trata. ( estudié enfermería y anatomía , obvio...) -------------------------------------------------- Note added at 17 horas (2008-03-12 11:54:02 GMT) -------------------------------------------------- Triángulo de Farabeuf: espacio triangular en la porción superior del cuello, comprendido entre la vena yugular interna, la vena facial y el nervio hipogloso. Pero aún me quedan dudas ... -------------------------------------------------- Note added at 17 horas (2008-03-12 11:59:40 GMT) -------------------------------------------------- http://209.85.165.104/search?q=cache:ytGzM1awSOgJ:www.iqb.es... acá se aclara más... gonial = relativo al gonión y éste es un ángulo en el maxilar...pero al parecer NO coincide con el tema de tu traducción... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.