GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:21 May 19, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Media / Multimedia / culture, édition, littérature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MARIA JOSE L (X) Spain Local time: 11:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | saga |
| ||
4 | serialidad / serialización |
| ||
3 | tirada en serie |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
saga Explanation: On parle souvent de "la saga" de Harry Potter, de La materia oscura... Reference: http://www.elseptimoarte.net/cine-articulo960.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tirada en serie Explanation: Una idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
serialidad / serialización Explanation: A partir del éxito de las series de televisión, se está aceptando esta traducción. Lo de ´sagas´se utiliza con más frecuencia en literatura. Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:h_9oEt8y7DgJ:ddd.u... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.