GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Dec 25, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Proceso de cierre de una caja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Solapa |
| ||
4 | asas |
| ||
4 | lengüenta reforzada/pestaña |
| ||
3 | orejas |
| ||
3 | alas |
|
orejas Explanation: Así como lo tienes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Solapa Explanation: Es de uso corriente. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-12-25 16:11:34 GMT) -------------------------------------------------- También podría ser aleta. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
14 hrs confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|