entreprise à mission

Spanish translation: empresa comprometida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entreprise à mission
Spanish translation:empresa comprometida
Entered by: Víctor Zamorano

22:26 Jan 9, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: entreprise à mission
Hola,

Es un estatus legal desarrollado por la ley PACTE francesa para lo que llamamos informalmente "empresas con fines sociales". En términos generales, se trata de que las empresas puedan incluir en sus estatutos su compromiso con el interés general.

¿Alguien sabe si hay un término establecido, o al menos algún precedente? Creo que en inglés las llaman "mission-led business". Hay algo parecido en Bélgica (société à finalité sociale, SFS) y Luxemburgo (société à impact sociétal, SIS).

Podría usar eso de "empresas con fines sociales", pero ya lo usé para traducir "entreprises à finalité sociale" en otra parte del texto, con un sentido más general.

Se me ha ocurrido "empresas con vocación" (inspirado en aquello de vocación de servicio), pero no sé si no me estoy pasando de lírico.

¡Acepto sugerencias!

Y muchas gracias anticipadas...
https://www.economie.gouv.fr/cedef/societe-mission
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 11:13
empresa comprometida
Explanation:
Dado que el modelo "Entreprise à Mission" es una figura creada por la legislación francesa en 2019, creo que no ha habido recorrido temporal suficiente para que se adopte una equivalencia o un término preciso.

"Empresa social o con fines sociales" me parece que, pese a estar bien, queda un poco cojo, porque al conocer el marco legislativo en el que se inserta (https://www.cci.fr/web/presse/actualite-fiche/-/asset_publis... la ley PACTE busca la excelencia y la sostenibilidad en los ámbitos sociales, societarios y medioambientales, no solo en el aspecto social.

En ese caso, se me ocurre que "empresa comprometida" puede recoger de una forma general y directa lo que el gobierno francés busca y promulga con este modelo.

Espero que te sirva. ¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2021-01-11 18:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Loi PACTE: https://www.cci.fr/web/presse/actualite-fiche/-/asset_publis...
Selected response from:

Raimundo Rizo
Spain
Local time: 11:13
Grading comment
Me parece excelente, me la quedo! Muchas gracias Raimundo!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3empresa social
Jose Marino
3empresa comprometida
Raimundo Rizo


Discussion entries: 5





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empresa social


Explanation:
Le terme « entreprise à mission » désigne les nouvelles formes d'entreprises qui se donnent statutairement une finalité d’ordre social ou environnemental en plus du but lucratif. (https://fr.wikipedia.org/wiki/Entreprise_à_mission)

https://socialenterprise.es/que-es-una-empresa-social/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-10 06:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Danone se autocalifica de "entreprise à mission" (a pesar de tener fines lucrativos) y mantiene el término en inglés preferiblemente y los traducen (supong que no muy bien) como "Empresa con una misión" (https://socialenterprise.es/que-es-una-empresa-social/).

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-10 06:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente, "Empresa de impacto social" (https://socialenterprise.es/el-impacto-social-de-las-empresa...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-10 06:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.bbva.com/es/empresa-social-ong/
Al ir el BBVA de la mano con la Fundeu, el término de "Empresa social" debería estar bien empleado.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-10 06:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Altenativamente, "Empresa sostenible" (https://elbiensocial.org/es/que-es-una-empresa-social/). En definitiva, el término "Empresa social" parece estar bastante difundido y aceptado. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-01-10 08:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo tu preocupación. Ahora bien, no entiendo que quieres decir con "no es una traducción del término empleado en la legislación francesa..."
En cualquier caso bien podrías asentarlo como Empresa social —entreprise à mission—.
Alternativamente "entreprise à mission" (empresa con objetivos sociales y medioambientales) o cualquier otra definción que veas pertinente. Me vuelvo a revisar el enlace que porpones para entender tu duda sobre lo que dices de la traducción del término empleado en la legislación francesa...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-01-10 08:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

El término de wikipedia si coincide con el de la legislación francesa "entreprise de déclarer sa raison d'être à travers plusieurs objectifs sociaux et environnementaux". No le veo pega a traducirlo como "empresa social". Y para que no quepa la duda:
empresa social —empresa que declara en sus estatutos tener varios bojetivos sociales y/o mediomabientales). "entreprise de déclarer sa raison d'être à travers plusieurs objectifs sociaux et environnementaux".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 08:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ya, comprendo, por eso tienes la opción de los paréntesis, para explicitar a que te refieres. Precisamente la referencia que hice de Danone es para hacer notar que el término "acuñado" aún no parece existir, aunque "empresa social" va por el camino.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 09:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

empresa social/entreprise à mission [en cursiva] (empresa cuyos objetivos sociales y medioambientales están alineados con su propósito y estos, también están establecidos en sus Estatutos).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 09:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

La cámara franco-española valida el término de Danone "empresa con una misión": https://www.lachambre.es/noticias-y-publicaciones/n/news/la-...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 09:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Variente o forma de la empresa comprometida con la sociedad"
SOCIEDAD CON
MISION Y SOCIEDAD DE INTERES
COLECTIVO
https://ddd.uab.cat/pub/tfg/2020/226853/TFG_aazam.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 09:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

empresa social (según la ley francesa PACTE).
https://core.ac.uk/download/pdf/71056771.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-10 09:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

empresa con misión lo validan en https://www.mbabogados.eu/ley-pacte-entender-sus-principales...

Jose Marino
Spain
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164
Notes to answerer
Asker: Hola Jose, Lo he visto, "empresa social" es lo que más se usa, pero no es una traducción del término empleado en la legislación francesa en ninguno de los casos, no? Buscaba la equivalencia, si se ha establecido, que me da que no...

Asker: Nada, era por ver si alguien sabía de una traducción previa en la que se hubiera traducido específicamente el término "entreprise/societé à mission", una versión de la ley PACTE, un comentario, algo así. No quería usar "empresa con misión" porque suena fatal (impreciso), ni empresa social porque, aparte de eso, es un término amplio, no estricto (quiero decir que en FR emplean el término "entreprise (de finalité) social" en un sentido amplio, pero en la ley no usaron ese, sino "à mission"). Si no es así, no hay problema, traduzco a mi aire y listo.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empresa comprometida


Explanation:
Dado que el modelo "Entreprise à Mission" es una figura creada por la legislación francesa en 2019, creo que no ha habido recorrido temporal suficiente para que se adopte una equivalencia o un término preciso.

"Empresa social o con fines sociales" me parece que, pese a estar bien, queda un poco cojo, porque al conocer el marco legislativo en el que se inserta (https://www.cci.fr/web/presse/actualite-fiche/-/asset_publis... la ley PACTE busca la excelencia y la sostenibilidad en los ámbitos sociales, societarios y medioambientales, no solo en el aspecto social.

En ese caso, se me ocurre que "empresa comprometida" puede recoger de una forma general y directa lo que el gobierno francés busca y promulga con este modelo.

Espero que te sirva. ¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2021-01-11 18:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Loi PACTE: https://www.cci.fr/web/presse/actualite-fiche/-/asset_publis...

Raimundo Rizo
Spain
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Me parece excelente, me la quedo! Muchas gracias Raimundo!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search