attentes de droits

Spanish translation: expectativas de derecho/s

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:attentes de droits
Spanish translation:expectativas de derecho/s
Entered by: Víctor Zamorano

10:31 Oct 9, 2020
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: attentes de droits
Hola!
Sigo revisando traducciones automáticas de artículos científicos, en este caso sobre la situación legal de los exexclavos brasileños y sus expectativas legales. Me encuentro con el término "attentes de droits".
No sé si existe un término específico para esto en español o simplemente se trata de "expectativas legales".
Gracias!

Un artículo científico sobre la situación de los exesclavos en el Brasil del s. XIX.

Diversas apariciones del término (el primero es el título del artículo):
"La fin de l’esclavage au Brésil et les attentes de droits des esclaves (années 1870-années 1880)"
"Cet article aborde une dimension importante mais rarement discutée de ce paysage changeant, à savoir les attentes que les esclaves et les anciens esclaves projetaient sur le monde postémancipation."
"... l’article examine les attentes de droits – en particulier les droits sociaux, mais aussi les droits du travail, politiques et reproductifs – qui ont guidé les actions individuelles et collectives des anciens esclaves dans la sphère publique, et la façon dont ces attentes ont été confrontées aux réalités de l’émancipation au Brésil."
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 15:11
expectativas de derecho/s
Explanation:
Hola, Victor:
En el ámbito legal, se habla de expectativas de derecho o expectativas de derechos por oposición a los derechos adquiridos.
No es lo mismo que «expectativas legales» o «expectativas jurídicas», pues estas son expectativas de que se apliquen efectivamente las normas jurídicas y las obligaciones y prohibiciones dispuestas en dichas normas (que ya existen).
En tu texto, creo que se trata claramente de expectativas de derechos, de derechos que los esclavos esperaban obtener (gozar) cuando se aboliera la esclavitud. Esta aún no se había abolido, por lo que no eran derechos adquiridos ni estaban esperando que se cumpliera efectivamente lo dispuesto por la ley.
Saludos.
Eugenia
P. D.: Voy a soñar con la conjuga
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 10:11
Grading comment
Como de costumbre, en el blanco. Lo he constatado en un par de referencias.
Muchas gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2expectativas de derecho/s
Eugenia Sánchez


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
expectativas de derecho/s


Explanation:
Hola, Victor:
En el ámbito legal, se habla de expectativas de derecho o expectativas de derechos por oposición a los derechos adquiridos.
No es lo mismo que «expectativas legales» o «expectativas jurídicas», pues estas son expectativas de que se apliquen efectivamente las normas jurídicas y las obligaciones y prohibiciones dispuestas en dichas normas (que ya existen).
En tu texto, creo que se trata claramente de expectativas de derechos, de derechos que los esclavos esperaban obtener (gozar) cuando se aboliera la esclavitud. Esta aún no se había abolido, por lo que no eran derechos adquiridos ni estaban esperando que se cumpliera efectivamente lo dispuesto por la ley.
Saludos.
Eugenia
P. D.: Voy a soñar con la conjuga

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 191
Grading comment
Como de costumbre, en el blanco. Lo he constatado en un par de referencias.
Muchas gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Tardif: ¡Lo achuntaste, como dirían tus vecinos chilenos y bolivianos! (achuntar: dar en el blanco o hacer algo en el momento preciso) [de origen quechua].
2 hrs

agree  José Antonio Ibáñez
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search