sous perfusion

Spanish translation: = depende totalmente de la ayuda humanitaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous perfusion
Spanish translation:= depende totalmente de la ayuda humanitaria
Entered by: Maria Castro Valdez

10:56 Oct 26, 2011
French to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
French term or phrase: sous perfusion
Haîti sous perfusion humanitaire victime d’un séïsme : une économie parrallèle

¿Qué entienden por "sous perfusion humnaitaire"? ¿Haiti tuvo poca ayuda humanitaria?
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 05:45
= depende totalmente de la ayuda humanitaria
Explanation:
hola,
al contrario, en este contexto significa que Haiti sobrevive solo gracias a la ayuda humanitaria. Depende de esa "perfusion" como un enfermo en un hospital.
La salud del pais depende de la ayuda.
Selected response from:

Emilie Couprie
Local time: 09:45
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5= depende totalmente de la ayuda humanitaria
Emilie Couprie
4 +1goteo (de ayda humanitaria)
montse c.
5bajo perfusión (humanitaria)
María Belanche García
4ayuda humanitaria
Marta Moreno Lobera


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
= depende totalmente de la ayuda humanitaria


Explanation:
hola,
al contrario, en este contexto significa que Haiti sobrevive solo gracias a la ayuda humanitaria. Depende de esa "perfusion" como un enfermo en un hospital.
La salud del pais depende de la ayuda.


Emilie Couprie
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ayuda humanitaria


Explanation:
Todo lo contrario...

Haîti sous perfusion humanitaire victime d’un séïsme : une économie parrallèle//Haití, que vive (sobrevive) gracias a la ayuda humanitaria, víctima de un seísmo: una economía paralela.

Saludos.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-26 11:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Haïti vit sous perfusion humanitaire depuis de longues années et de nombreuses ONG sont déjà présentes sur place, une longueur d'avance déterminante pour intervenir à bon escient. Notre premier avantage est de disposer de centaines de personnels haïtiens formés qui connaissent parfaitement le terrain, même [...]"

http://resume.liberation.fr/_monde/haiti-perfusion-humanitai...

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
goteo (de ayda humanitaria)


Explanation:
Haití depende del goteo de ayuda humanitaria

Como han dicho las compañeras, haití depende de la ayuda humanitaria. Creo que se puede conservar perfectamente en español la imagen de la perfusión, goteo o gota a gota, además se utiliza en estos contextos :

http://www.redescristianas.net/2009/01/16/el-bloqueo-de-gaza...

http://www.municipiourdaneta.com/blog/?p=5058


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2011-10-26 11:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡perdón!! evidentemente, quise poner "AYUDA"

montse c.
Spain
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita
4 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bajo perfusión (humanitaria)


Explanation:
En español también se recurre a esta metáfora. Emilie ya te ha explicado su sentido.

María Belanche García
France
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search