complément (d'adresse)

Spanish translation: complemento

16:25 Apr 14, 2021
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Haro
French term or phrase: complément (d'adresse)
En una app, en los campos que se deben rellenar.
Nombre
Nom
Prénom
...
Adresse
Complément

No sé cómo puede quedar mejor en este contexto:
a) Dirección (1)
Dirección (2)

b) Dirección
Información adicional

Muchas gracias por la ayuda.
María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 17:31
Spanish translation:complemento
Explanation:
Tal cual...

Alemania
En Alemania, el código postal debe ubicarse inmediatamente antes del nombre de la localidad. De todas maneras, el número que señala la puerta o la entrada debe ubicarse hacia el fin de la dirección (contrariamente a lo que es habitual en Francia), mientras que el complemento de la dirección (no obligatoria) en principio debe ser ubicado en una segunda línea.

Selected response from:

O G V
Spain
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1complemento
O G V


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
complemento


Explanation:
Tal cual...

Alemania
En Alemania, el código postal debe ubicarse inmediatamente antes del nombre de la localidad. De todas maneras, el número que señala la puerta o la entrada debe ubicarse hacia el fin de la dirección (contrariamente a lo que es habitual en Francia), mientras que el complemento de la dirección (no obligatoria) en principio debe ser ubicado en una segunda línea.




    https://es.wikipedia.org/wiki/Direcci%C3%B3n_postal
O G V
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Graias por tu ayuda, Villarino.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
5 hrs
  -> agradecido, Beatriz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search