brassage energetivore

14:57 Nov 20, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology
French term or phrase: brassage energetivore
Hola, estoy traduciendo un texto sobre la producción de biogás, Uno de los factores es el fumier (estiércol) pero en ese subtítulo me encuentro con esta oración:

"Les fumiers sont plus chers à utiliser (injection dans le digesteur et brassage énergétivore)."

Había pensado en "mezcla energética" para "brassage énergétivore" pero no estoy segura, algún otro equivalente posible?
CinthiaVG
Peru
Local time: 21:21


Summary of answers provided
5mezcla energívora / mezcla que consume una gran cantidad de energía
Nathan Vander Heyden
3 +1mezcla que consume mucha energía
Pablo Cruz
4mezcla energívora
Rosaire


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mezcla que consume mucha energía


Explanation:

ese es el sentido de énergétivore

http://fr.wiktionary.org/wiki/énergétivore

Pablo Cruz
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
4 days
  -> Gracias Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mezcla energívora / mezcla que consume una gran cantidad de energía


Explanation:
¡Hola!
Las dos únicas posibilidades de traducción para la combinación francesa "brassage énergétivore" son las siguientes:
-Mezcla energívora: se emplearía la palabra "energívora" referida a un elevado consumo de energía por parte de ciertos aparatos. Esta palabra es un neologismo, todavía sin admitir por la RAE, pero de gran uso ya en diferentes blogs y artículos como se puede ver en los siguientes enlaces : http://elrincondelneologismo.wordpress.com/category/energivo... , http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=631846

-Por otra parte, si para la traducción no es adecuada el empleo de este neologismo, se puede utilizar una aclaración para la palabra mezcla, del tipo: "mezcla que consume una gran cantidad de energía/ mezcla que tiene un consumo energético elevado".


    Reference: http://elrincondelneologismo.wordpress.com/category/energivo...
    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=631846
Nathan Vander Heyden
Belgium
Local time: 04:21
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mezcla energívora


Explanation:
energetivore es sinónimo de energivore

Rosaire
Uruguay
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search