GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 May 22, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Joaquín Navarro Spain Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
fallas en la capacidad de resistencia/carga de la placa superior Explanation: Falta de solidez de la placa superior. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
defecto en la capacidad de carga del suelo de la vivienda superior Explanation: "ha constatado un defecto en la capacidad de carga del suelo de la vivienda superior". Entiendo que por las reformas para transformar la buhardilla en vivienda, la sociedad propietaria ha hecho alguna reforma en su suelo (o el amueblamiento de la vivienda ha repercutido en su suelo) lo que ha ocasionado un defecto en dicho suelo que redunda en la falta de solidez del techo de la vivienda de la citada señora. Para evitar la posible ambigüedad o contradicción en la asociación de términos al traducir "suelo superior" he optado por añadir "de la vivienda". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
falta de capacidad sustentadora del piso superior Explanation: capacidad sustentadora parece corresponder más exactamente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.