GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:12 Jun 10, 2015 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Moutawakil Chahid Spain Local time: 19:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | software |
| ||
4 | a bordo de |
| ||
4 | software por separado/ que no está integrado |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a bordo de Explanation: Hola Mariela: En un catálogo de dispositivos de seguridad que traduje, usaba el término "débarqué" para indicar que ese dispositivo se utilizaba "a bordo de un vehículo". Espero haberte ayudado. Software a bordo de comparación de pruebas, puedes verlo en este enlace: http://www.nordco.com/Media-SP/Brochures/Rail-Services-and-I... ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
software Explanation: Efectivamente un "logiciel embarqué" es un firmware, es decir software que se instala en un dispositivo o máquina y que se autoejecuta sin la intervención de un usuario, mientras que un "logiciel débarqué" es simplemente un sotware que se instala (qui est débarqué) en cualquier sistema de usuario y que permite la interacción del mismo. -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2015-06-10 15:59:18 GMT) -------------------------------------------------- El problema es que en español (y hasta donde yo sepa) no se emplea esa fórmula, sino que se emplean directamente los anglicismos firmware y software para diferenciar entre los dos tipos de "logiciel". Pero si de todas maneras quieres dejar constancia de esa diferencia se podría usar las fórmulas "software de sistema" o "software de aplicación", ya que los dos tipos permiten al usuario interactuar con las aplicaciones instaladas y/o con el sistema operativo como explican aquí http://www.tiposde.org/informatica/12-tipos-de-software/ y, si me apuras, incluso lo pdrías llamar softwaree de usuario. ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2015-06-10 16:01:56 GMT) -------------------------------------------------- Quería decir "lo podrías llamar software de usuario", ¡perdona las prisas! :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
software por separado/ que no está integrado Explanation: Es lo contrario a software integrado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.