lancer un premier job sans soumission

Spanish translation: lanzar/ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lancer un premier job sans soumission
Spanish translation:lanzar/ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto
Entered by: Béatrice Noriega

13:43 May 27, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / logiciel comptabilité
French term or phrase: lancer un premier job sans soumission
Dans le cadre de la mise à jour du compte client, il est préférable de *lancer un premier job sans soumission*, de manière à pouvoir vérifier.
Béatrice Noriega
France
Local time: 11:38
ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto
Explanation:
... no subordinado/sujeto (a ningún procedimiento)
Creo que lo quiere decir, sin tener más información que la que has puesto, es que es preferible ejecutar un primer Job sin que éste vaya unido/subordinado/sujeto a ningún procedimiento para poder realizar una verificación antes de programar el Job (o tarea) definitivo.
Así es cómo yo lo entiendo.
Saludos.
Selected response from:

Jorge Omenat
Spain
Local time: 11:38
Grading comment
Gracias Jorge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto
Jorge Omenat
Summary of reference entries provided
lanzar un job
José Mª SANZ (X)

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto


Explanation:
... no subordinado/sujeto (a ningún procedimiento)
Creo que lo quiere decir, sin tener más información que la que has puesto, es que es preferible ejecutar un primer Job sin que éste vaya unido/subordinado/sujeto a ningún procedimiento para poder realizar una verificación antes de programar el Job (o tarea) definitivo.
Así es cómo yo lo entiendo.
Saludos.

Jorge Omenat
Spain
Local time: 11:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Jorge!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


42 mins
Reference: lanzar un job

Reference information:
http://www.google.es/search?hl=&q="lanzar un job"&sourceid=n...

José Mª SANZ (X)
Spain
Native speaker of: Spanish
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias por tu ayuda!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search