14:17 May 19, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / theatre play | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yinnyann Spain Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Dar el todo por el todo |
| ||
3 +2 | Empeñarse a fondo / darlo todo |
| ||
2 +2 | redoblar de esfuerzos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
redoblar de esfuerzos Explanation: http://www.linguee.fr/francais-espagnol/traduction/mettre le... Se dice en francés también de manera más formal: "redoubler d'efforts". -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2016-05-19 14:24:58 GMT) -------------------------------------------------- "redoblar los esfuerzos", ¡perdón! -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2016-05-19 14:26:50 GMT) -------------------------------------------------- Igual estoy pensando en "arremangarse" pero dudo de que convenga aquí. La idea es que la situación va muy mal y que hay que sacarse del pantano, del mal rollo y que, por consiguiente, se trata de redoblar los esfuerzos. |
| |||||||||||||||||||
54 mins confidence: peer agreement (net): +2
|