t'y es pas avant

Spanish translation: no llegarás antes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:t\'y es pas avant
Spanish translation:no llegarás antes
Entered by: Cecilia Alvarez Igarzabal

17:16 Mar 9, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase: t'y es pas avant
En una película en Africa, un hombre toma un taxi destartalado para hacer un largo viaje. Una prima se acerca al taxi en medio de un embotellamiento a hablar con él y le dice:

"Tu vas en Guinée ? Je suis en bagnole. Si tu veux, je t'accompagne. Je connais bien le chemin. Tu vas jusqu'à Conakry ? Il y a au moins 2 000 kilomètres. Avec cette voiture, ***t'y es pas avant."***


Gracias por su ayuda.
Cecilia Alvarez Igarzabal
Local time: 22:31
no llegarás antes
Explanation:
una idea
Selected response from:

maricip
Local time: 02:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3no llegarás antes
maricip
4 +2llegarás
Cristina Peradejordi
4No llegarás allá antes
Clément Beury
4no llegas antes
Yael Margareto
4no vas a adelantar mucho
José Miguel Esteban del Ser


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
no llegarás antes


Explanation:
una idea

maricip
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Mathis
7 mins
  -> gracias, Sylvie

agree  Sylvia Moyano Garcia: es la traducción exacta.
35 mins
  -> gracias, Sylvia

agree  Emmanuelle Tropiano
57 mins
  -> gracias, Tropiano
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
llegarás


Explanation:
Llegarás cuando las ranas críen pelo... (es decir nunca)...

una idea


Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gema Quinonero: Aunque el sentido de la frase es como dice Maricip, creo que tu traducción es bastante buena para el entorno en el que se da.
1 hr
  -> gracia Gemae

agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Bien tourné !
19 hrs
  -> gracias chorizita !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
t\'y es pas avant
No llegarás allá antes


Explanation:
Estan buenas las otras soluciones pero cuidado con el "y" que siempre se le dificulta la traducción; en este caso se debe traducir por "allá".

Clément Beury
Argentina
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no llegas antes


Explanation:
Yo emplearía el presente.

Yael Margareto
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no vas a adelantar mucho


Explanation:
Hola. Otra posibilidad que se usa, frecuentemente, cuando se quiere señalar que el método que se sigue no nos va a ayudar a lograr el objetivo rápidamente, como en la situación planteada. Saludos

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search