12:07 Jan 25, 2017 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / bulletin de naissance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 13:31 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
a causa de la muerte de la persona fallecida Explanation: à mon avis "émanant" dans ce contexte est superflu, n ajoute rien à l´expression (signifie simplement résultant de= -------------------------------------------------- Note added at 48 Min. (2017-01-25 12:55:58 GMT) -------------------------------------------------- on pourrait bien sûr interpreter "ou autre chose (OU autre disposition) formulée en face de la mort imminente de la personne décedée o otra disposición hecha en vista de la muerte iminente de la persona fallecida. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|