actions de pays

Spanish translation: acciones de los países de la zona del euro

10:09 Dec 6, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
French term or phrase: actions de pays
¿Alguien conoce el equivalente español de "actions de pays de la zone euro". Es parte de la clasificación que hace la Autoridad francesa de mercados financieros (AMF).
Carla Lorenzo del Castillo
Spain
Local time: 12:15
Spanish translation:acciones de los países de la zona del euro
Explanation:
En la terminología de la UE, se habla normalmente de "actions" = "acciones" (no actuaciones, aunque en determinados contextos pueden encontrarse expresiones como "ámbitos de actuación").

El término oficial en español es "zona del euro", no "zona euro".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 11:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, Carla. En este contexto, lo traduciría por "acciones de países de la zona del euro".

Por ejemplo: "OPCVM Actions de pays de la zone euro. Organisme de placement collectif en valeurs mobilières exposé en permanence à hauteur de 60 % au moins sur un ou plusieurs marchés des actions émises dans un ou plusieurs pays de la zone euro, dont éventuellement le marché français."

Está claro que no se trata de acciones en el sentido de actuaciones, sino de títulos valores.

Selected response from:

Amadeo S. Gardell
Germany
Local time: 13:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5acciones de los países de la zona del euro
Amadeo S. Gardell


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
actions de pays de la zone euro
acciones de los países de la zona del euro


Explanation:
En la terminología de la UE, se habla normalmente de "actions" = "acciones" (no actuaciones, aunque en determinados contextos pueden encontrarse expresiones como "ámbitos de actuación").

El término oficial en español es "zona del euro", no "zona euro".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 11:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, Carla. En este contexto, lo traduciría por "acciones de países de la zona del euro".

Por ejemplo: "OPCVM Actions de pays de la zone euro. Organisme de placement collectif en valeurs mobilières exposé en permanence à hauteur de 60 % au moins sur un ou plusieurs marchés des actions émises dans un ou plusieurs pays de la zone euro, dont éventuellement le marché français."

Está claro que no se trata de acciones en el sentido de actuaciones, sino de títulos valores.



Example sentence(s):
  • "Manual de la Unión Europea en las acciones exteriores" (2010)
  • "La Unión Europea se basa en el Estado de Derecho. Esto significa que todas las acciones que emprende se basan en los tratados..." (Comisión Europea)
Amadeo S. Gardell
Germany
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: La cuestión es que en este caso se está hablando de invertir las primas que reciban los empleados en determinados fondos, y a continuación se incluye la clasificación que hace la AMF de dicho fondo, por lo que no creo que tenga que ver con acciones en el sentido de actuaciones, sino más bien de tesoro público.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search