vanne à casque

10:21 Mar 3, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / débitmètre
French term or phrase: vanne à casque
Hola,
Estoy traduciento el manuel de usuario de un caudalímetro, y varios términos han surgido para los cuales no estoy muy segura.
Si alguien sabe de un glosario bilingüe online, o de una página de referencia, se lo agradecería.
Claro que si alguien puede ayudarme con la traducción, muchas gracias!

• Débitmètre

o Pesage avec plaque d’impacte

 Calcul de la quantité matière en fonction de la force d’impacte
 4 seuils réglables (HH, H, L, LL)

o Organes de régulation possibles

 Extracteur ON/OFF
 Extracteur analogique
 Vanne pneumatique
 Casque/vanne à casque

Gracias !

Carine
Carine Dubois
Local time: 06:00


Summary of answers provided
4válvula de casco
Fabien Champême
4cierre de casco
Agnès Giner


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
válvula de casco


Explanation:
Válvula de Casco. Es una válvula que no tiene ángulos muertos, lo que permite cortar flujos de materia.
http://www.vidmar.es/dosificacion/accesorios.htm

Las válvulas de casco INGESOA® han sido específicamente diseñadas para ser ubicadas en la boca inferior de tolvas no aireadas y así abrir o cerrar el paso de material. Son válvulas que están normalmente situadas antes de una manguera de carga.
http://www.ingesoa.com/espa/extraccion/a5.htm (disponible en français)

Les vannes à casque MFTT sont destinées à sectionner un circuit d'écoulement de matière, arrivant gravitairement au-dessus de l'appareil, pour arrêter son écoulement dans un circuit ou une capacité se trouvant sous la vanne à casque...
http://www.mecahand.com/index.php/fabricant/fx0002_XAVIER-ME...

Fabien Champême
Spain
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cierre de casco


Explanation:
es otra opción.
Puedes consultar la página siguiente : http://www.migsa.es/Cierre.htm
suerte !

Agnès Giner
France
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search