(garage) fermé et clos

Spanish translation: cerrado y con acceso restringido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(garage) fermé et clos
Spanish translation:cerrado y con acceso restringido
Entered by: maría josé mantero obiols

21:56 Oct 28, 2018
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Architecture
French term or phrase: (garage) fermé et clos
En una escritura de compraventa:

"Lot numéro deux
Au rez-de-chaussée, un garage **fermé et clos**"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 02:30
cerrado y con acceso restringido
Explanation:
Creo que puede tratarse de esto. En principio, "clos" sería "vallado", "delimitado", pero en este caso parece que se refiere a un garaje con acceso limitado por algún sistema de cierre.
Es una sugerencia.
Selected response from:

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4cerrado y con acceso restringido
María Belén Galán Cabello
3que se cierra con llave o con cerrojo
Diana Salama


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que se cierra con llave o con cerrojo


Explanation:
Une suggestion, au cas où il y aurait deux portes, une qui donne accès à l'intérieur de la maison et une autre à la rue. Une fois dans le garage, pas besoin de fermer avec la clé, il suffit de verrouiller une porte et rentrer dans la maison par l'autre.

Diana Salama
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
cerrado y con acceso restringido


Explanation:
Creo que puede tratarse de esto. En principio, "clos" sería "vallado", "delimitado", pero en este caso parece que se refiere a un garaje con acceso limitado por algún sistema de cierre.
Es una sugerencia.


    Reference: http://forum-juridique.net-iris.fr/immobilier/147045-garage-...
María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
3 hrs
  -> Gracias, Natalia.

agree  Maria Iglesia Ramos
4 hrs
  -> Gracias, María.

agree  Beatriz Oberländer: A mí también me suena bien esta traducción.
7 hrs
  -> Gracias, Beatriz.

agree  Ana Lombao
8 hrs
  -> Gracias, Ana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search