qui ont de la bouteille et qui ont roulé leur bosse

Spanish translation: con muchos años y muchas horas de vuelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: qui ont de la bouteille et qui ont roulé leur bosse
Spanish translation:con muchos años y muchas horas de vuelo
Entered by: Patricia Edith Alvarez Celia

22:12 Sep 1, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Testimonio sobre un curso de capacitación
French term or phrase: qui ont de la bouteille et qui ont roulé leur bosse
Entiendo que se trata de una expresión pero no encuentro su equivalente en español.

Esta es la frase completa:
Il est certainement amusant de voir des gens comme nous, qui ont de la bouteille et qui ont roulé leur bosse, s'appliquer comme des enfants pour porter un seau plein d'eau d'un arbre à l'autre ou se promener sur une corde tendue.

Gracias desde ya por la ayuda.
Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 23:00
con muchos años y muchas horas de vuelo
Explanation:
Me gusta lo de las horas de vuelo para "rouler sa bosse"

tener uno muchas horas de vuelo loc. col. Poseer gran experiencia en una actividad:
yo ya tengo muchas horas de vuelo como para que me den lecciones.
http://www.wordreference.com/definicion/horas de vuelo
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 04:00
Grading comment
¡Gracias, Beatriz!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2entrados en años y que han visto el mundo
Mariela Gonzalez Nagel
3 +3con muchos años y muchas horas de vuelo
Beatriz Ramírez de Haro
4gente que ya peina canas y que ha visto muchas/se las ha visto todas.
Juan Jacob
4gente madura y con experiencia de la vida
Irène Guinez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
entrados en años y que han visto el mundo


Explanation:
Sí, son dos expresiones.

http://www.wordreference.com/fres/bouteille
http://www.wordreference.com/fres/bosse

Rouler sa bosse. ,,La promener en tout lieu`` (DG). P. ext. Rouler sa bosse. ,,Changer continuellement de lieu de résidence sans avoir de situation stable`` (Dub.). Au fig. Rouler sa bosse. ,,Aller de l'avant, se mettre en train`` (Lar. 19e).
http://www.cnrtl.fr/definition/bosse

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Mariela!

Asker: Perdón, Mariela!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :-)
17 mins
  -> Gracias

agree  Susana E. Cano Méndez: Está muy bien, pero "que han visto mundo", sin "el".
9 hrs
  -> Si, tienes razón, lo correcto es "ver mundo" :) ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gente que ya peina canas y que ha visto muchas/se las ha visto todas.


Explanation:
Peinar canas -al menos en México- es una expresión equivalente
a la primera que preguntas.
Rouler sa bosse significa haber vivido muchas y muy diversas situaciones de la vida -y no exclusivamente el viajar- sin tener realmente un equivalente en español hasta donde sé.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Juan!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
con muchos años y muchas horas de vuelo


Explanation:
Me gusta lo de las horas de vuelo para "rouler sa bosse"

tener uno muchas horas de vuelo loc. col. Poseer gran experiencia en una actividad:
yo ya tengo muchas horas de vuelo como para que me den lecciones.
http://www.wordreference.com/definicion/horas de vuelo

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
¡Gracias, Beatriz!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: "Horas de vuelo" me gustó... es lo que andaba buscando.
14 mins
  -> Muchas gracias Juan - Bea

agree  Susana E. Cano Méndez: Y el ritmo es muy bueno.
7 hrs
  -> Hola Susana: Te agradezco mucho el comentario porque opino igual. Saludos - Bea

agree  Rosaire
20 hrs
  -> Gracias Rosaire - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gente madura y con experiencia de la vida


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 04:00
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Irene!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search