3 fois sans frais par chèque

Spanish translation: en tres cuotas sin intereses, por/mediante cheque

20:06 Apr 18, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: 3 fois sans frais par chèque
Hola, necesito que algún colega me brinde orientación por favor. Estoy trabajando en un texto (página web) y, sinceramente, no tengo muy claro como localizar para Chile y España esta oración: "3 fois sans frais par chèque" ¿será lo que llamamos en Chile, 3 cuotas precio contado? ¿ 3 cheques sin interés? Y en España ¿cual es la forma habitual y correcta?

Muchas gracias.
Pilar Olfos
Chile
Local time: 23:30
Spanish translation:en tres cuotas sin intereses, por/mediante cheque
Explanation:
Página chilena: "Ahora American Airlines le ofrece una opción fácil y conveniente para comprar sus boletos en AA.com y pagarlo en tres cuotas sin intereses usando una tarjeta de crédito Visa, Mastercard, American Express o Diners, emitida en Chile." http://www.americanairlines.cl/pubcontent/es_CL/urls/cuotas_...

Página española: "las pagaba con la affinity en tres cuotas, sin intereses, y pedían tiquet regalo, luego iban al otro zara o venían al de ella y pedían devolución" http://foros.vogue.es/viewtopic.php?f=3&t=107872&start=16150

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2012-04-18 20:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

también "en tres plazos sin intereses"

ej: "Así, según un folleto que ha repartido estos días el Ayuntamiento, quienes opten por domiciliar el pago por entidad bancaria, antes del día 15 de febrero, podrán pagar el IBI en tres plazos sin intereses." http://www.saforinformatiu.es/?p=3571
Selected response from:

Luka Melara
France
Local time: 03:30
Grading comment
Muchas gracias. La opción elegida fue: tres cuotas sin intereses mediante cheque.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1en tres cuotas sin intereses, por/mediante cheque
Luka Melara
43 cuotas sin intereses
ISKAMA


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en tres cuotas sin intereses, por/mediante cheque


Explanation:
Página chilena: "Ahora American Airlines le ofrece una opción fácil y conveniente para comprar sus boletos en AA.com y pagarlo en tres cuotas sin intereses usando una tarjeta de crédito Visa, Mastercard, American Express o Diners, emitida en Chile." http://www.americanairlines.cl/pubcontent/es_CL/urls/cuotas_...

Página española: "las pagaba con la affinity en tres cuotas, sin intereses, y pedían tiquet regalo, luego iban al otro zara o venían al de ella y pedían devolución" http://foros.vogue.es/viewtopic.php?f=3&t=107872&start=16150

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2012-04-18 20:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

también "en tres plazos sin intereses"

ej: "Así, según un folleto que ha repartido estos días el Ayuntamiento, quienes opten por domiciliar el pago por entidad bancaria, antes del día 15 de febrero, podrán pagar el IBI en tres plazos sin intereses." http://www.saforinformatiu.es/?p=3571

Luka Melara
France
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Muchas gracias. La opción elegida fue: tres cuotas sin intereses mediante cheque.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Tres cuotas sin intereses queda perfecto tanto para España como para Chile.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day 9 hrs
  -> Gracias, Sylvia.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
3 cuotas sin intereses


Explanation:
se trata de pagar en 3 veces, sin intereses, mediante cheque. Lo unico que en España el cheque casi no se utiliza.

ISKAMA
Spain
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search