01:14 Feb 13, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | podemos asesorarle mejor porque conocemos a fondo su aplicación |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
podemos asesorarle mejor porque conocemos a fondo su aplicación Explanation: No sé qué tipo de servicios ofrece la web, pero eso es lo que significa la frase. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-02-13 10:38:35 GMT) -------------------------------------------------- O también, según el contexto: "podremos asesorarle mejor si/porque conocemos mejor su aplicación" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.