GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:15 Feb 10, 2009 |
French to Russian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / йога | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Deschamps France Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | поджав ноги "по-турецки" |
| ||
4 | поджав ноги |
| ||
4 | скрестив ноги по-турецки |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
поза лотоса |
|
поджав ноги Explanation: Мне кажется, Вы правильно выбрали перевод. Именно поджать, а не скрестить. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
поджав ноги "по-турецки" Explanation: или просто сесть "по-турецки" Я думаю Вы правы. Ноги скрещены в этой позиции. jambes en tailleur - это тоже, что в "assis en tailleur" В этой ссылке объясняется, в чем отличие от позы лотуса. http://fr.wikipedia.org/wiki/Padmasana Autrefois pour coudre les vêtements, les tailleurs avaient l'habitude de travailler assis sur leur table, les jambes croisées et repliées sous eux. Aussi lorsque quelqu'un s'assoit de la même façon sur le sol, on dit qu'il est '' assis en tailleur ''. http://www.pourquois.com/2004/04/pourquoi-dit-on-sasseoir-en... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
скрестив ноги по-турецки Explanation: ru.wiktionary.org/wiki/по-турецки - 41k - www.baby.inlife.ru/baby.php?level=296 - 38k -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-02-10 21:04:10 GMT) -------------------------------------------------- Autrefois pour coudre les vêtements, les tailleurs avaient l'habitude de travailler assis sur leur table, les jambes croisées et repliées sous eux. www.pourquois.com/2004/04/pourquoi-dit-on-sasseoir-en-taill... - 31k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: поза лотоса Reference information: . Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=219989 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.