livret d\'accueil

Russian translation: журнал посетителей

18:11 May 16, 2017
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Safety / Допуск на производство посторонних лиц
French term or phrase: livret d\'accueil
Прошу помощи с переводом названия документа "этим (livret d'accueil).
Мультитран даёт один перевод "трудовая книжка".
В моём документе, в разделе "Допуск на производство посторонних лиц" я встретил этот оборот 2 раза, в обоих случаях - названия бланков:
1) Livret d'accueil visiteurs et entreprises extérieures
2) Attestation de remise livret accueil visiteurs - entreprise extérieure
В первом случае "трудовая книжка" в данный контекст, по-моему, не ложится, и я перевёл оборот "Журнал регистрации сторонних одиночных посетителей и делегаций"
Во втором случае вроде бы это именно "трудовая книжка", и надо переводить:
"Удостоверение о вручении трудовой книжки посетителям из сторонних фирм". Наверное, имеются в виду ремонтники и т.д.
Но явно имеется в виду один и тот же документ. В общем, не понимаю.
Заранее спасибо за помощь.
Serggio
Russian Federation
Local time: 12:28
Russian translation:журнал посетителей
Explanation:
Ведется весь день на регистрационной стойке (accueil), а в конце дня сдается в службу безопасности (иногда под расписку) на хранение и анализ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2017-05-18 10:09:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Серджио!
Selected response from:

Dimitri Gal
France
Local time: 10:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4журнал посетителей
Dimitri Gal


Discussion entries: 4





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
журнал посетителей


Explanation:
Ведется весь день на регистрационной стойке (accueil), а в конце дня сдается в службу безопасности (иногда под расписку) на хранение и анализ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2017-05-18 10:09:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Серджио!

Dimitri Gal
France
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search