quelque chose de l'ordre du multiple

Russian translation: нечто множественное

19:24 Mar 17, 2017
French to Russian translations [PRO]
Philosophy
French term or phrase: quelque chose de l'ordre du multiple
je n'ai aucun autre detail. c'est la question d'un ami.
Michelle Paeschen
Belgium
Local time: 15:12
Russian translation:нечто множественное
Explanation:
Variantes: нечто порядка множества, некое множество
Sans contexte on est un peu sourd et aveugle.
La philosophie est trop large pour définir le contexte par soi-même.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-03-18 07:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

les variantes proposées ont trait à l'oeuvre de R. Guénon.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2017-03-20 09:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, что слово "разряд" здесь не уместно. Слово множество, чаще всего, употребляется в единственном числе. Слово "multiple" в философии встречается, например, в таких словосочетаниях как "Les états multiples de l'être" (это, кстати название одного из трудов Генона).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2017-03-20 12:54:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо!
Selected response from:

Dimitri Gal
France
Local time: 15:12
Grading comment
Спасибо большое.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4нечто множественное
Dimitri Gal


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нечто множественное


Explanation:
Variantes: нечто порядка множества, некое множество
Sans contexte on est un peu sourd et aveugle.
La philosophie est trop large pour définir le contexte par soi-même.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-03-18 07:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

les variantes proposées ont trait à l'oeuvre de R. Guénon.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2017-03-20 09:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, что слово "разряд" здесь не уместно. Слово множество, чаще всего, употребляется в единственном числе. Слово "multiple" в философии встречается, например, в таких словосочетаниях как "Les états multiples de l'être" (это, кстати название одного из трудов Генона).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2017-03-20 12:54:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо!

Dimitri Gal
France
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо большое.
Notes to answerer
Asker: спасибо Дмитрий. У меня вариант был : нечто из разряда множеств. Что вы об этом думаете

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search