les portants

Russian translation: стойки (для одежды), стеллажи

16:27 Dec 23, 2012
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / fashion
French term or phrase: les portants
Не догоняю, как понимать les portants в этом контексте. Речь об открытии модного магазина в Париже рядом с Елисейскими полями.

En bonne place sur les portants, des griffes sophistiquées comme Pierre Balmain et Red Valentino, mais pas seulement.

Весь фрагмент:

C’est à deux pas des Champs-Élysées que Micha Bansay, une férue de mode passée par Givenchy, a choisi d’ouvrir son concept-store. En bonne place sur les portants, des griffes sophistiquées comme Pierre Balmain et Red Valentino, mais pas seulement. Cette passionnée sait aussi dénicher des pièces plus accessibles, à retrouver au bar à jeans, tels que ces slims Michael Kors, Citizens of Humanity ou Seven, à assortir à des escarpins Free Lance.
Max Sher
Germany
Local time: 17:01
Russian translation:стойки (для одежды), стеллажи
Explanation:
https://www.google.by/search?num=10&hl=en&site=imghp&tbm=isc...

и

https://www.google.by/search?num=10&hl=en&site=imghp&tbm=isc...
Selected response from:

Veronika B.
Russian Federation
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1стойки (для одежды), стеллажи
Veronika B.
4вешала, витрины
Elena Robert


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
стойки (для одежды), стеллажи


Explanation:
https://www.google.by/search?num=10&hl=en&site=imghp&tbm=isc...

и

https://www.google.by/search?num=10&hl=en&site=imghp&tbm=isc...

Veronika B.
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: Стойки.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вешала, витрины


Explanation:
скорее первое все-таки

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-12-23 16:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

A peine la première semaine des soldes passée que déjà les nouvelles collections investissent les portants des boutiques.
http://frenchtrotters.fr/online/?tag=woolrich

а тут картинки: http://www.portant-515.com/?gclid=CNGo9s__sLQCFXDLtAod_F0AeA
https://www.google.fr/search?q=portants&oe=utf-8&aq=t&rls=or...


--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-12-23 17:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

"витрины" - это более фигуральный перевод, если хотите.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-12-23 23:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Со "стойками", извините, не могу согласиться. Наберите это слово в Гугле и посмотрите картинки. Ни одной конструкции для развешивания одежды" Вы не найдете: https://www.google.fr/search?q=стойки&oe=utf-8&aq=t&rls=org....

Если же искать "стойки для одежды", находятся в основном результаты украинских сайтов и их порядка 97000. А если задать поиск "вешала", то находится 717000. Здесь есть некая разница... Хотя, если перевод предназначен непосредственно для Украины..., но это, мне кажется, вряд ли. А "стеллажи" тоже надо понимать в определенном приближении.
А вообще, мне кажется, в рекламном тексте лучше не употреблять технических терминов и сказать "развешаны", "выгодно представлены", "красуются", "соседствуют"... Что-то в этом духе.

Elena Robert
France
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search