This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Если это название раздела в рекламной брошюрке, то можно так: «Комплексная организация полного цикла медицинского обслуживания и индивидуального сопровождения VIP-клиентов».
«Персональное (сопровождение)», предложенное Светланой Чистяковой, тоже может «сработать», только, наверное, не «по программе мед. страхования», так как целевая аудитория – русскоязычные состоятельные клиенты, НЕ имеющие местной (т.е. швейцарской) обязательной (для резидентов Швейцарии) медстраховки.
Всех хочу поблагодарить за участие. С ответом все равно надо выдержать паузу. ViBe, повесьте, пожалуйста, комплексное сопровождение. Пока это самая продуктивная формулировка.
Мне попадались эти "консьержи" в прессе. Не так много, потому что услуга новая, но встречаются. Люди же вполне по-русски сами про свои услуги так пишут. Была недавно большая статья в каком-то глянцевом журнале про это - не смогла его найти, к сожалению. Попробую еще поискать. Приведенные развернутые формулировки вполне хороши. Все зависит от целей и задач текста, стиля и т.п. так что я не настаиваю совершенно.
"[Наша компания] поможет вам найти / закрепит за Вами специалиста, который будет организационно сопровождать Ваше лечение / который обеспечит Вам комплексное / организационное сопровождение в течение всего курса лечения".
Медицинские консультации предоставляют специально обученные люди, не так ли? Моя "консьержери" не относится ни к страховой компании, ни к медицинскому учреждению, но может географически располагаться и там, и там, работая за дополнительную плату.
Не стОит домысливать за авторов. Аскер пишет, что эти "консьержские" услуги "дополнительно" оказываются самой рекламируемой "СТРАХОВОЙ КОМПАНИЕЙ", а не отдельной службой.
Совершенно верно, речь о дополнительной услуге за отдельную плату. Спасибо. С консьержем, к сожалению, не могу себя превозмочь. Не рекламное слово. Уж про консьержа и про Консьержери я подумала перед тем, как завесить вопрос.
Речь в Вашей ссылке идет о предоставлении застрахованному лицу доступа к «авторизованному» ВРАЧУ, а уже ВРАЧ оказ. те услуги, кот. вы приписываете страховщику!
Explanation: Если это название раздела в рекламной брошюрке, то можно так: «Комплексная организация полного цикла медицинского обслуживания и индивидуального сопровождения VIP-клиентов».
ViBe Local time: 07:29 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Grading comment
Беру исключительно краткий вариант, большое спасибо!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.