17:12 Oct 15, 2016 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergey Zubtsov Armenia Local time: 14:03 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | разрешение |
| ||
4 | "техническое заключение" и "разрешение на осуществление деятельности предприятия" |
|
разрешение Explanation: Вот здесь рассказывается, что это такое: http://www.energieplus-lesite.be/index.php?id=10270 Разрешение надзорного органа. PS. Один термин - один вопрос. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"техническое заключение" и "разрешение на осуществление деятельности предприятия" Explanation: Согласен с господином Зубцовым, но сам бы воспользовался вариантами из Мультитрана. Желательно видеть весь документ. Возможно второй термин станет просто "разрешением на использование", если речь идет о конкретном материале. Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1078188_4_2&s1=%F2%E5%F5%E... Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=agr%26%23233%3Bm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.