Déclencheur photo

Russian translation: Авто-Фото

15:27 Aug 5, 2020
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / montre connectée
French term or phrase: Déclencheur photo
Уважаемые коллеги,

смарт-часы. А есть ли специальный термин? Контекст:

*Déclencheur photo*:
prendre une photo en secouant. Cliquez dessus, cela ouvre votre appareil photo et vous pouvez prendre une photo en secouant la montre.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 06:10
Russian translation:Авто-Фото
Explanation:
Вообще-то это - дистанционный автоспуск (пардон)... фотоаппарата.
В классической "серебряной" фотографии - такая гибкая трубочка с тросиком внутри, кнопкой с одной стороны и "пимпочкой" с другой, чтобы делать "селфи" на фотоаппаратах прошлого и даже позапрошлого (вспомните Ньепса) века.
Ну а для корейских туристов это - "триггер" или "кия-триггер".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-08-05 15:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

А еще лучше "авто-селфи".
Вообще загадочно...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-07 14:40:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Светлана!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-07 14:43:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Светлана!
Петр 1 вообще велел "толмачам языки рвать, коль соврут". Вот мы и трепещем до сих пор...
Selected response from:

Dimitri Gal
France
Local time: 06:10
Grading comment
Спасибо, Дмитрий! использовала принцип "вообще-то это..."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Авто-Фото
Dimitri Gal


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Авто-Фото


Explanation:
Вообще-то это - дистанционный автоспуск (пардон)... фотоаппарата.
В классической "серебряной" фотографии - такая гибкая трубочка с тросиком внутри, кнопкой с одной стороны и "пимпочкой" с другой, чтобы делать "селфи" на фотоаппаратах прошлого и даже позапрошлого (вспомните Ньепса) века.
Ну а для корейских туристов это - "триггер" или "кия-триггер".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-08-05 15:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

А еще лучше "авто-селфи".
Вообще загадочно...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-07 14:40:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Светлана!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-07 14:43:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Светлана!
Петр 1 вообще велел "толмачам языки рвать, коль соврут". Вот мы и трепещем до сих пор...

Dimitri Gal
France
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46
Grading comment
Спасибо, Дмитрий! использовала принцип "вообще-то это..."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search