gougeons

Russian translation: крепежные шпильки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:goujons
Russian translation:крепежные шпильки
Entered by: Lyubov Tyurina

21:12 Nov 1, 2014
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Béton et béton armé
French term or phrase: gougeons
Что это такое? Ни в одном словаре даже не нашла...

Les dalles, paliers et escaliers préfabriqués seront désolidarisés du restant de la dalle pour des questions phoniques (mise en place de gougeons selon calculs de l’ingénieur civil).

Спасибо.
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 11:14
крепежные шпильки
Explanation:
goujons

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-11-02 10:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

Анкеры (а не анкера) стягивают крепление для максимальной прочности. Шпильки - универсальны. В данном случае они позволяют амортизировать вибрации (в том числе от шума), оставляя свободное место между несущей конструкцией и плитами этажей, лестницами...
Selected response from:

Dimitri Gal
France
Local time: 10:14
Grading comment
да, все-таки шпильки, потому что английский вариант даже в Dicobat идет как studs, а это все-таки скорее шпильки.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1штифты, анкера, шпильки
Svetlana Chistiakova
5 +1крепежные шпильки
Dimitri Gal


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
штифты, анкера, шпильки


Explanation:
Строго говоря, это "анкера", но в словаре "штифты".

http://fr.wikipedia.org/wiki/Goujon_(mécanique)
http://www.castorama.fr/store/4-goujons-dancrage--8-x-50-mm-...

http://www.krepezi.ru/azbuka/azbuka4.htm


--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2014-11-01 21:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bolt.ru/catalog/anker_klinovoj_beton-185/39109.ht...


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=goujon+
Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 13:14
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Novikov
8 hrs
  -> Спасибо, Дмитрий!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
крепежные шпильки


Explanation:
goujons

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-11-02 10:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

Анкеры (а не анкера) стягивают крепление для максимальной прочности. Шпильки - универсальны. В данном случае они позволяют амортизировать вибрации (в том числе от шума), оставляя свободное место между несущей конструкцией и плитами этажей, лестницами...

Dimitri Gal
France
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
да, все-таки шпильки, потому что английский вариант даже в Dicobat идет как studs, а это все-таки скорее шпильки.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov
4 hrs
  -> Спасибо, Андрей!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search