chambre d’apport

Russian translation: приёмное отделение/ плодохранилища/

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chambre d’apport
Russian translation:приёмное отделение/ плодохранилища/
Entered by: Ekaterina Martin (X)

16:16 Apr 18, 2013
French to Russian translations [PRO]
Agriculture
French term or phrase: chambre d’apport
Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, с переводом данного термина.

Заранее благодарю за помошь!

Пример употребления:
Cette installation alimente 2 chambres d’apport d’une capacité de 60 tonnes, 1 chambre d’apport d’une capacité de 80 tonnes à température entre 7 et 10°C et 4 chambres de conservation à une température de 4 à 6°C.

(cette installation — речь идет о холодильной установке на плодохранилище)
Ekaterina Martin (X)
France
Local time: 01:34
приёмное отделение/ плодохранилища/
Explanation:
В состав помещений П. кроме камер для хранения плодов входят приёмное отделение, цех товарной обработки, компрессорная, помещение для воздухоохладителей, станция газовых сред (при хранении плодов в регулируемой газовой среде), инвентарная, грузовой коридор, бытовые и служебные помещения.

Selected response from:

Lilia Delalande
France
Local time: 01:34
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4приёмное отделение/ плодохранилища/
Lilia Delalande


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
приёмное отделение/ плодохранилища/


Explanation:
В состав помещений П. кроме камер для хранения плодов входят приёмное отделение, цех товарной обработки, компрессорная, помещение для воздухоохладителей, станция газовых сред (при хранении плодов в регулируемой газовой среде), инвентарная, грузовой коридор, бытовые и служебные помещения.




    Reference: http://selskoe-hozyaistvo.ru/definition/word/num/0002639
Lilia Delalande
France
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Лилия! У меня была такая идея, но я почему-то сомневалась.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search