https://www.proz.com/kudoz/french-to-russian/accounting/4373425-produits-nets-partiels-sur-op%C3%A9rations-%C3%A0-long-terme.html
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 24, 2011 07:07
12 yrs ago
1 viewer *
French term

produits nets partiels sur opérations à long terme

French to Russian Bus/Financial Accounting
Это статья в отчете. Нашла, что это обозначает: "les produits nets partiels sur opérations à
long terme, à savoir les bénéfices partiels réalisés pendant l’exercice sur des travaux couvrant plusieurs
exercices"

Кто знает, как это по-русски называется?

Заранее спасибо!
Proposed translations (Russian)
5 см. ниже

Discussion

Nata_L (asker) May 24, 2011:
Это-то мне понятно. Я в правильности выбора русского термина сомневаюсь
Dorin Culea May 24, 2011:
в общем Да, учитывая что "l'exercice" это один год, имеется в виду что доходы ещё "частичные", "промежуточные"
Nata_L (asker) May 24, 2011:
Соответствует ли это русскому "доходы по контрактам с длительным циклом производства"

Proposed translations

2 days 12 hrs

см. ниже

Извиняюсь за поздний ответ – потребовались дополнительные консультации, ранее в документах данный термин не встречался:

PRODUITS NETS PARTIELS SUR OPERATIONS A LONG TERME


Это План счетов чисто ФРАНЦУЗСКОЙ системы бухучета: счет № 73
В других европейских странах не применяется, в т.ч. МСФО не используется, т.к. в соответствии со стандартами международной отчетности каждая страна (или компания) имеет право самостоятельно определять количество и названия счетов.
Счет № 73 имеет отношение ТОЛЬКО К СТРОИТЕЛЬНОЙ ОТРАСЛИ:
когда договор на строительство заключен, к примеру, на 5 лет, во Франции отчетным периодом в строительстве считается 1 год, в России – в строительстве ежемесячно.
При промежуточном выполнении контракта за период одного года финансовый результат составит 1/5 итд, который можно рассматривать как прибыль (контрактные обязательства выполнены на 1/5) или как убыток (пятилетние обязательства остаются временно невыполненными).

Точного аналога в российском плане счетов нет, международные аудиторские компании называют этот французский счет :
• Прибыль (убыток) от долгосрочных контрактов, полученная в текущем отчетном периоде
Или
• Вид дохода: не предъявленная к оплате начисленная выручка
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:9j6Avuc...

Или
• Доходы и расходы по прибыльным, убыточным и малозавершенным договорам
http://www.businesscom.ru/portal/actionshow_id_72627.html

Обсуждалось здесь: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...

Bonne chance !
Note from asker:
Спасибо! Жаль, что поздно ответ пришел - перевод уже отправлен. Оставила свой вариант, вроде возражений не возникло. Но Ваша информация будет очень полезна. Еще раз благодарю!
Something went wrong...