16:39 Jan 30, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zoya Shapkina France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | скидка |
| ||
4 +1 | Скидка. Цена за единицу товара со скидкой. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Скидка. Цена за единицу товара со скидкой. Explanation: Это два термина Есть еще "PU brut" - в данном случае "цена за единицу товара без скидки" Reference: http://mister.compta.free.fr/Applications/Avoir%20-%20Oubli%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
скидка Explanation: Remise - скидка -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-01-30 16:51:51 GMT) -------------------------------------------------- в данном случае, ИМХО -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-30 18:30:24 GMT) -------------------------------------------------- Remise P.U. Net Применительно к гостинице я бы перевела "Стоимость услуги без налога, со скидкой" либо "Скидка за услугу, без налога" надо иметь больше контекста, чтобы видеть что в соседних графах |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|