il n'en reste pas moins

Romanian translation: nu e mai puţin adevărat că

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il n'en reste pas moins
Romanian translation:nu e mai puţin adevărat că
Entered by: andreea irimia

13:11 Jan 5, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Law: Contract(s) / general
French term or phrase: il n'en reste pas moins
Nu gasesc nicaieri expresia:( Ma poate ajuta cineva

Iata si contextul:

Il n'en reste pas moins que le constat de consensus confirme ...

Multumesc!
andreea irimia
Local time: 05:03
nu e mai puţin adevărat că
Explanation:
Dicţionar francez-român pentru traducători, Editura Academic 2006, pag. 1387
Selected response from:

Anamaria Sturz
Romania
Local time: 05:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3nu e mai puţin adevărat că
Anamaria Sturz
5 +2nu este mai puţin adevărat că
Monica Tuduce


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
nu e mai puţin adevărat că


Explanation:
Dicţionar francez-român pentru traducători, Editura Academic 2006, pag. 1387

Anamaria Sturz
Romania
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Tuduce: Ne-am suprapus, ai fost mai rapidă :)
15 mins
  -> Mulţumesc :)

agree  Valentin Alupoaie
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Bianca Fogarasi
17 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nu este mai puţin adevărat că


Explanation:
Vezi şi
Dciţionar frazeologic francez-român şi romţn-francez.
Elena Gorunescu, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
Bucureşti 1981

Monica Tuduce
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentin Alupoaie
1 hr

agree  Bianca Fogarasi
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search