accompagnement

Romanian translation: asistenţă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accompagnement
Romanian translation:asistenţă
Entered by: Elena-Simona Craciun

17:24 Jul 8, 2009
French to Romanian translations [PRO]
Human Resources
French term or phrase: accompagnement
"[...] personnes seront reclassées et [...] personnes seront placées en accompagnement à la recherche d’emploi."
Elena-Simona Craciun
Local time: 09:22
asistenţă
Explanation:
Deşi lipsesc fragmente, poate merge o reformulare de genul:
„persoanelor li se va acorda asistenţă la căutarea unui loc de muncă”
http://www.snc.asso.fr/actions/accompt.htm

Aici http://www.altedia.fr/index.php?root=2481 în versiunea engleză e Job search assistance

http://www.travail-solidarite.gouv.fr/informations-pratiques...

Aici apare „susţinere”: http://www.artemis.com.ro/adapost.php, totuşi nu mi se pare la fel de puternic, nu e un termen cu „cădere” şi nu denotă un limbaj specializat.
Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 08:22
Grading comment
mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4asistenţă
Monica Tuduce


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
asistenţă


Explanation:
Deşi lipsesc fragmente, poate merge o reformulare de genul:
„persoanelor li se va acorda asistenţă la căutarea unui loc de muncă”
http://www.snc.asso.fr/actions/accompt.htm

Aici http://www.altedia.fr/index.php?root=2481 în versiunea engleză e Job search assistance

http://www.travail-solidarite.gouv.fr/informations-pratiques...

Aici apare „susţinere”: http://www.artemis.com.ro/adapost.php, totuşi nu mi se pare la fel de puternic, nu e un termen cu „cădere” şi nu denotă un limbaj specializat.

Monica Tuduce
Local time: 08:22
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
mulţumesc!
Notes to answerer
Asker: De fapt...parantezele sunt pentru câte un număr de persoane... E foarte bună ideea ta...mulţumesc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana LAZAR
2 hrs

agree  Radu DANAILA
11 hrs

agree  George C.
13 hrs

agree  Adrian Celpan
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search