16:39 Dec 13, 2009 |
French to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pasarela de balansier/balansierului |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
cadru de balansier |
|
pasarela de balansier/balansierului Explanation: Deşi toată lumea s-a pus de acord (asociind balansier cu un reper -cadru- din componenţa unui telescaun) vreau să vă atrag atenţia asupra a două lucruri: 1) "passerelle" e pentru oameni şi nu pentru rolele de balansier şi 2) link-ul 3 (imaginea). În lb. română, în tehnică, pasarelă trimite cu gândul la nişte căi de acces folosite periodic pentru inspecţia, întreţinerea şi reparaţia unor ansamble. Aceasta se întâmplă şi aici şi, dacă priviţi imaginea menţionată, veţi observa sub balansier pasarela menţionată pentru extrem de importanta inspecţie periodică a balansierului. -------------------------------------------------- Note added at 53 days (2010-02-05 13:20:21 GMT) -------------------------------------------------- De altfel şi în ENG walkway trimite la "cale pietonală" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 4 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: cadru de balansier Reference information: Aşa apare aici, însă nu pe mine m-a convins foarte tare: http://www.jurnalul.ro/usr/imagini/5027-96223-01ob01teleferi... http://sites.google.com/site/remontees/remontées-mécaniques-... http://forums.skigranddomaine.net/archive/index.php/thread-9... Eu i-aş fi zis poate „punte”. Sper să îţi dea măcar o idee. |
| |