08:31 Mar 21, 2012 |
French to Romanian translations [PRO] Advertising / Public Relations / voiture électrique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Fevrier Luxembourg Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | un (nou) stil de viaţă |
| ||
2 | vi se va schimba viata |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vi se va schimba viata Explanation: Vi se va schimba viata (odata cu cumpararea acestui vehicul electric - presupun)... ca o sugestie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un (nou) stil de viaţă Explanation: Mă gândesc că poate fi vorba de un "nou" stil de viaţă, sau de un stil de viaţă "adaptat" la maşina electrică. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.