soixante-dizarde

Portuguese translation: dos anos setenta

16:49 Feb 5, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: soixante-dizarde
Le dernier grand rôle politique “positif” joué par la génération “soixante-dizarde” (related with youth political movements in Africa)
Sara Sousa Gomes
Portugal
Local time: 13:20
Portuguese translation:dos anos setenta
Explanation:
.
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 13:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2da década de 70 (do século passado)
Linda Miranda
4 +2dos anos setenta
Gil Costa
3(geração do) pós-maio de 68
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
da década de 70 (do século passado)


Explanation:
Eu diria assim.

Linda Miranda
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
19 mins
  -> Obrigada!

agree  expressisverbis: Linda, retire lá o "século passado", por favor :) Também eu :-D
30 mins
  -> Obrigada pelo agree. Retirava isso do meu CC, com muito gosto... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dos anos setenta


Explanation:
.

Gil Costa
Portugal
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine COTTARD: sem dúvida
49 mins
  -> Obrigado!

agree  Mélanie Mós
5 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(geração do) pós-maio de 68


Explanation:
É outra forma de traduzir, embora eu goste imenso da geração de 70, principalmente, de meados :-D

Na página 304, último parágrafo, encontra uma explicação:
https://books.google.pt/books?id=DM2oDwAAQBAJ&pg=PA304&lpg=P...

Há uma metamorfose desde os anos sessenta que acompanha a geração dessa década que nasceu com a cidade, a mesma da pulsão utópica da geração do pós-Maio de 68 e que questiona o presente a partir da sua experiência, que é neste romance de João Almino próxima do grupo de personagens centrais que se auto-denomina Grupo dos Inúteis.
http://www.joaoalmino.com/experiencia-estetica-e-pulsao-utop...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2020-02-05 17:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Não há dúvidas de que se trata da geração de 70, de quem era jovem nessa época.
Estive a tentar ver se encontrava algo que pudesse estar associado ao sufixo em francês (-ard/e), mas apenas vi isto na Wikipédia (pode ter vários sentidos).

(Péjoratif) Donne une note péjorative.
Donne une note plaisante, populaire, voire argotique.

* Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère *

Sert à former le nom d’un animal.
Sert à former des noms de chose.
La frontière entre ces catégories est parfois fluctuante et la connotation péjorative contamine souvent les autres sens. Enfin, il faut bien distinguer les mots dont la finale -ard a une tout autre origine :


Geração de 70
Assim se designa o grupo de jovens intelectuais portugueses que, primeiro em Coimbra e depois em Lisboa, manifestaram um descontentamento com o estado da cultura e das instituições nacionais.
https://www.infopedia.pt/$geracao-de-70

Em Portugal era assim, não sei que nome seria dado ao movimento estudantil em África.

A título de curiosidade:

Classificação americana das gerações
Baby Boomers – 1945 – 1964
* Geração X – 1965 – 1979 *
Geração Y – 1980 – 1994
Geração Z – 1995 – Atual
https://www.consumidormoderno.com.br/2017/02/20/geracao-baby...

expressisverbis
Portugal
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tadeu Toniatti: "A geração de 70" parece remeter ao grupo de 1870, e não a algum grupo dos anos 1970. Seria preciso saber a qual destas o texto a traduzir se refere...
691 days
  -> Com todo o respeito, deve saber que a pergunta tem mais de 1 ano e que a minha resposta não foi "geração de 70" e está equivocado, a expressão pode referir-se mto bem a todas as pessoas que tenham nascido na década de 70. Leia a discussão!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search