embecqueter

Portuguese translation: embicar, introdução, introduzir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:embecqueter
Portuguese translation:embicar, introdução, introduzir
Entered by: Mariclara Barros

23:41 Aug 12, 2012
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Porta-aviões
French term or phrase: embecqueter
La phrase:

"Chaque brûleur est équipé de pièces associées et montées sur le corps AV au moyen de deux joints dont il faut déterminer les épaisseurs. Pour celà, disposer un joint entre cuvette et corps avant destiné à assurer l'étanchéité entre les circuits d'arrivé et retour mazout. Serrer à la main, en vissant le nez de la tête de pulverisation sur le brûleur. Il reste, entre le nez et l'épaulement du corps AV, un jeu représentant l'épaisseur du joint extérieur. Choisir un joint dont l'épaisseur permette de juste l'EMBECQUETER dans le jeu.

À propos des brûleurs à retour de la chauffe chez les porte-avions.
Le chapitre où figure la phrase ci-dessus parle du montage de la tête de pulverisation du brûleur.

Voici la définition du Littré:

embecqueter

vi (an-bè-ke-té)
Terme de marine. S'avancer en dedans d'un des caps de l'entrée d'un détroit, d'un canal, d'un bras de mer.

Mais je ne sais pas comment traduire vers le portugais.

Merci!
Mariclara Barros
France
Local time: 22:24
embicar
Explanation:
Seguindo a definição do Houaiss, talvez estas acepções possam justificar a escolha:

embicar
3 Rubrica: termo de marinha.
mergulhar a proa de (embarcação); afocinhar
6 Derivação: sentido figurado.
tomar a direção de, encaminhar-se
Exs.: o carro embicou para a esquerda
embicaram-se pelo interior

--------------------------------------------------
Note added at 3 dias22 horas (2012-08-16 22:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Olá Mariclara,
Talvez uma solução alternativa e menos literal possa convir:
dont l'épaisseur permette de juste l'EMBECQUETER <=> cuja espessura apenas permita a sua LEVE INTRODUÇÃO

Espero que ajude! Bom trabalho!
Selected response from:

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 17:24
Grading comment
Obrigada novamente, Luís!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3embicar
Luís Hernan Mendoza


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embicar


Explanation:
Seguindo a definição do Houaiss, talvez estas acepções possam justificar a escolha:

embicar
3 Rubrica: termo de marinha.
mergulhar a proa de (embarcação); afocinhar
6 Derivação: sentido figurado.
tomar a direção de, encaminhar-se
Exs.: o carro embicou para a esquerda
embicaram-se pelo interior

--------------------------------------------------
Note added at 3 dias22 horas (2012-08-16 22:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Olá Mariclara,
Talvez uma solução alternativa e menos literal possa convir:
dont l'épaisseur permette de juste l'EMBECQUETER <=> cuja espessura apenas permita a sua LEVE INTRODUÇÃO

Espero que ajude! Bom trabalho!

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada novamente, Luís!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search