coquillages et crustaces

Portuguese translation: Mariscos e crustáceos

15:50 Nov 7, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime / que podem ser cultivados
French term or phrase: coquillages et crustaces
que sao cultivados por um conchyliculteur..
moluscos e crustaceos soa mulhor que conchas e crustaceos?
e no brasil?
versao brazileira sff
obrigado
Maria Claypoole
United Kingdom
Local time: 00:45
Portuguese translation:Mariscos e crustáceos
Explanation:
Acho que português mariscos soa ainda melhor do que moluscos

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-07 16:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

*em português* sorry
Selected response from:

Tatiana Perry
United Kingdom
Local time: 00:45
Grading comment
obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1moluscos e crustáceos
Gil Costa
4 +1Mariscos e crustáceos
Tatiana Perry
3Moluscos/marisco e crustáceos
Edna Almeida


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Moluscos/marisco e crustáceos


Explanation:
/

Edna Almeida
Portugal
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
moluscos e crustáceos


Explanation:
Em PT (pt). Espero que ajude. Encontrei ocorrências em PT (br).

Gil Costa
Portugal
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Moluscos de concha para sermos mais precisos...
26 mins
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mariscos e crustáceos


Explanation:
Acho que português mariscos soa ainda melhor do que moluscos

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-07 16:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

*em português* sorry

Tatiana Perry
United Kingdom
Local time: 00:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Cezar
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search