GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:40 Sep 7, 2004 |
French to Portuguese translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rhandler Local time: 08:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Major do Serviço de Munições |
|
Major do Serviço de Munições Explanation: J'ai trouvé ces examples: Faial - A Ilha Azul ... Peter". Lá trabalhava um graduado, chefe do serviço de munições e manutenção do navio, que se tornou amigo de José Azevedo. ... www.geocities.com/TheTropics/8854/fam2_p.html MySkipper.com ... No início da Guerra, veio para a Horta o navio HMS Lusitania II da Royal Navy, lá trabalhava um graduado, chefe do serviço de munições e manutenção, que ... www.myskipper.com/TriatloNacoes/PeterCafe.asp TOMADAS DE POSSE ... imediato do NRP “Mandovi” e NRP “António Enes”, oficial de guarnição do NRP “Afonso Cerqueira”, Director do Serviço de Munições e Armamento ... 213.58.147.18/revista/ra_abr2004/pag_23.html -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 17 mins (2004-09-08 00:57:29 GMT) -------------------------------------------------- O posto \"Major\" (entre capitão e coronel) escreve-se igual, em francês e português: Half-Life 2 Fusion : Dossiers : Firearms ... Mais chaques fois que vous faites 10 frags, vous augmentez de grade. Vous passez d\'abord sergent, puis lieutenant, capitain, major, colonel etc... ... www.halflifefusion.com/dossier.php?e=3&p=1 -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 26 mins (2004-09-08 19:06:55 GMT) -------------------------------------------------- Montello a raison: en France, major est l\'equivalent à \"Sub-Oficial\" au Brésil. Mais au Canada et en Suisse c\'est comme dans le reste du monde, c\'est à dire: lieutenant, capitain, major, colonel, etc. Regardez ces examples: [PDF] Règlement de service de l’armée suisse 510.107.0 File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML Page 1. 1 Règlement de service de l’armée suisse (RS 04) 1 du 22 juin 1994 (Etat le 10 février 2004) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 150, al. ... www.vbs-ddps.ch/internet/groupgst/fr/home/ armee/angeh/reglement.Par.0001.DownloadFile.tmp/510.107.0.fr.pdf Les grades militaires et leurs abréviations - FAQ - Journaux de ... Les grades militaires et leurs abréviations La hiérarchie militaire de base, du moindre grade au plus élevé : sous-officiers et militaires du rang. ... www.collectionscanada.ca/ 05/0518/051806/0518062010_f.html |
| |
Grading comment
| ||