GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Feb 6, 2020 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 18:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Brinco de identificação Explanation: Pion = Brinco (marker) tanto no Brasil como em Portugal https://www.ifap.pt/1999-2 http://www.agricultura.gov.br/assuntos/producao-animal/arqui... (olhar especialmente pag 16). D'agément = de identificação nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação masculinas e femininas. Olhar a primeira foto deste link, como se vê cada brinco, na França, é composto por duas peças. São os perigos ligados a fixação destas peças, uma na outrra, o que parece estar em jogo aqui https://www.la-viande.fr/securite-sanitaire/identification-a... um abraço -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-02-06 15:46:01 GMT) -------------------------------------------------- *d’agrément = de identificação -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-02-06 19:14:02 GMT) -------------------------------------------------- Como a colega falou que em Portugal não se fala 'brinco' vou postar aqui ao menos 3 Links de lojas PORTUGUESAS de venda de produtos agroveterinarios, reportagens sobre o assunto e outros. Uma falta de respeito sem tamanho para com quem trabalha sério nisso aqui. BRINCO MACHO E BRINCO FEMEA : http://www.camposvet.pt/index.php?cPath=6_18 BRINCO FEMEA = https://www.3tres3.com.pt/loja/brincos-e-acessorios_507/ Açores investem meio milhão de euros por ano em novos "brincos" para bovinos = https://www.acorianooriental.pt/noticia/acores-investem-meio... passar bem -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-02-06 20:01:12 GMT) -------------------------------------------------- Reitero portanto apenas o que diz respeito a 'Masculino e Feminino' para 'Macho e Femea' nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação macho e fêmea. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-02-06 20:02:45 GMT) -------------------------------------------------- reitero entende-se 'retifico', perdão Reference: http://https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pino/perno/haste cónico(a) aprovado(a)/autorizado(a) ou peça cónica/peça macho aprovada/autorizada Explanation: Do que estive a pesquisar e o que me parece mais lógico é a marca auricular ser composta de duas peças macho e fêmea (de plástico, penso eu) em que a primeira é munida de um pequeno pino/perno/haste que depois encaixa com a outra ficando ambas presas na orelha do animal. Exemplos com imagens: Na forma de etiqueta auricular com pino: https://www.allflex.global/fr/identification-visuelle http://www.ardes-france.com/gamme/boucles-visuelles/# Na forma de marca auricular de duas peças, uma com pino: https://fr.made-in-china.com/co_starsecurity/image_Cattle-RF... E várias imagens do mesmo: https://www.google.pt/search?q=marca auricular bovinos: "pin... Encontrei depois este texto do Diário Oficial (espanhol) que diz o seguinte (coloquei os símbolos para destacar o texto que me parece mais importante para apresentar esta sugestão de tradução: Características técnicas de las marcas auriculares 1.- La marca auricular debe reunir las características exigidas normas UNE 68401 Identificación Animales Crotales Plásticos, sean del tipo auricular visual, tisular o electrónico. 2.- Se acreditará mediante una declaración de conformidad del producto con las normas anteriores los ensayos escritos y un expediente técnico emitido por un laboratorio independiente de ensayo acreditado de forma pertinente para este tipo de ensayos según norma UNE-EN ISO/IEC 17025, o bien mediante certificación por un organismo convenientemente acreditado. 3.- Las marcas auriculares deben reunir las características exigidas por el International Committee for Animal Recording (ICAR) que figuran en la sección 10.7 del documento "International Agreement of Recording Practices", de 2016 (http://www.icar.org/wp-content/uploads/2016/03/Guidelines-Ed... *** 4.- Constarán de dos piezas impresas, macho y hembra, de plástico flexible en su totalidad, excepto la punta del vástago que sale del macho, que será un remache aleación metálica resistente a la oxidación. La cabeza de la hembra debe ser de plástico rígido y distinta pigmentación en su totalidad. De la pieza macho surge un vástago tronco-cónico con punta de aleación metálica resistente a la oxidación, que se introduce en la oquedad existente en la hembra, acoplándose de forma que no sobresalga del cuello de la misma. *** En cualquier caso, tanto las piezas hembra como la pieza macho, dispondrán de un dispositivo que permita una máxima rotación y aireación, e impidan su reutilización. https://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob... Sobre "pion" ver p.f. a IATE: https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091185445/... Sobre "agrément", ver a tradução correta: 1. aprovação feminino, consentimento https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/agrém... Action par laquelle quelqu'un, et en particulier celui qui détient un pouvoir, approuve, autorise quelque chose ; consentement ainsi donné : Agir sans l'agrément de ses supérieurs. Acceptation, reconnaissance, généralement de caractère officiel, de quelque chose ou de quelqu'un par une autorité. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/agrément/1759 https://www.cnrtl.fr/definition/agrément Também traduzido por "acreditação": https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091102142/... Esta sugestão serve para dar pistas melhores ao Gil e foi até onde pude chegar. Não sei se existe um termo já consagrado em PT-PT, uma vez que se trata de um pedido de alteração à marcação auricular (francês?), mas parece-me ser, com as devidas reservas, este o caminho e o conceito. Poderá, se for adequado no contexto, traduzir ainda por "peça cónica/peça macho aprovada/autorizada". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Botão identificativo / de identificação Explanation: Botão identificativo = http://http://www.limousineportugal.com/conteudo.php?idm=18 (Associação Portuguesa de Criadores da Raça Bovina Limousine (ACL) Reference: http://www.limousineportugal.com/conteudo.php? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.