Questions d'office

Portuguese translation: questões oficiosas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:questions d'office
Portuguese translation:questões oficiosas
Entered by: expressisverbis

20:11 Feb 25, 2015
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Direito penal
French term or phrase: Questions d'office
Este termo encontra-se numa sentença de divórcio. Gostaria de saber como se traduz ou qual o significado deste termo. Obrigado
Sandra Domingue
questões oficiosas
Explanation:
Mais um pouco de contexto seria necessário para ajudar melhor.

São as conclusões das alegações do recorrente que fixam e delimitam o objecto do recurso e, por conseguinte, as questões a decidir, sem prejuízo da ampliação pelo recorrido do âmbito do recurso nos termos do art.º 684.º-A do CPC e de conhecimento de questões oficiosas (cfr. art.º 684.º, n.º 3, e 690.º e 660.º, n.º 2, este por remissão do art.º 713.º, n.º 2, do CPC).
http://www.dgsi.pt/jtrg.nsf/c3fb530030ea1c61802568d9005cd5bb...
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 01:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3questões oficiosas
expressisverbis
4 +2questões ex officio, questões oficiosas
Maria Teresa Borges de Almeida
3Extraoficialmentr
Paulo Celestino Guimaraes


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
d'office
Extraoficialmentr


Explanation:
Mais contexto, SVP!

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 21:47
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
questões oficiosas


Explanation:
Mais um pouco de contexto seria necessário para ajudar melhor.

São as conclusões das alegações do recorrente que fixam e delimitam o objecto do recurso e, por conseguinte, as questões a decidir, sem prejuízo da ampliação pelo recorrido do âmbito do recurso nos termos do art.º 684.º-A do CPC e de conhecimento de questões oficiosas (cfr. art.º 684.º, n.º 3, e 690.º e 660.º, n.º 2, este por remissão do art.º 713.º, n.º 2, do CPC).
http://www.dgsi.pt/jtrg.nsf/c3fb530030ea1c61802568d9005cd5bb...

expressisverbis
Portugal
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Quase em coro é mais caro...
2 mins
  -> Ohh... :) Muito obrigada

agree  Paulo Celestino Guimaraes: eu não entendo a relutância dos consulentes em oferecer mais contexto ;-(
7 mins
  -> Muito obrigada Paulo

agree  Linda Miranda
13 mins
  -> Muito obrigada Linda
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
questões ex officio, questões oficiosas


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Pertinentemente, há que ter em conta que o objecto de recurso jurisdicional é delimitado pelas conclusões da atinente alegação, como se infere do preceituado no n.º 3 do artigo 684° do C PC, por isso que, em tal recurso, é à face das conclusões que têm de ser definidos os poderes de cognição do tribunal ad quem, sem prejuízo do conhecimento de questões ex officio e, ainda, das vertidas em ampliação do objecto do recurso a requerimento do recorrido, nos termos do artigo 684° - A do mesmo código.
http://www.dgsi.pt/jsta.nsf/35fbbbf22e1bb1e680256f8e003ea931...

É pacífica a jurisprudência do STJ no sentido de que o âmbito do recurso se define pelas conclusões que o recorrente extrai da respectiva motivação, sem prejuízo, contudo, do conhecimento das questões oficiosas (art. 410.º n.ºs 2 e 3 do CPP).
http://www.dgsi.pt/jtrl.nsf/33182fc732316039802565fa00497eec...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Não posso deixar passar ;)
5 mins
  -> Obrigada!

agree  Linda Miranda
11 mins
  -> Obrigada, Linda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search