14:26 Apr 1, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine COTTARD Portugal Local time: 15:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | serviços reais |
| ||
4 | serviços públicos administrativos |
| ||
3 | servicos de manutencao da paz |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
serviços reais Explanation: é o que eu diria... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
servicos de manutencao da paz Explanation: Services regaliens sont les forces de police, justice et de l'armee. Sorry but no accents on this keyboard. Maybe this is it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
serviços públicos administrativos Explanation: Exemple : Depuis peu seulement, la distinction entre les services publics administratifs, et les services publics industriels et commerciaux, s’est établie pour désigner les services régaliens (police, justice, défense, action extérieure) pour les premiers, et les services marchands gérés directement par la collectivité publique ou délégués, mais facturés à l’usager, pour les seconds. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.