14:45 Jun 23, 2013 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / Tradução site Internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Juntou-se / uniu-se |
| ||
4 | ficar ligado(a) |
| ||
4 | vincular |
| ||
4 | teve como base |
| ||
3 | fazer parte |
| ||
3 | comentário em seguida |
|
fazer parte Explanation: Sugestão: foi considerado como fazendo parte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ficar ligado(a) Explanation: uma sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Juntou-se / uniu-se Explanation: Juntou-se " La dernière période d'inventaire active du site" àquela correspondente ao nível da sede. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vincular Explanation: outra sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
teve como base Explanation: no contexto: O último período de elaboração de inventário... teve como base o período equivalente da sede |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comentário em seguida Explanation: Eu entendo que a frase quer dizer que o último período do inventário foi feito AO MESMO TEMPO que o último período do inventário feito na sede. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.